FORUM

le verbe jouer

 
Picture of marc barriere
le verbe jouer
by marc barriere - Saturday, 15 June 2019, 10:53 AM
 

bonjour, (HSK 3, cours 2)

je suis un musicien amateur, et je joue du violoncelle. bien entendu en dehors des cours de chinois, j'ai tenté de traduire ce verbe " jouer", que nous utilisons un peu a toutes les sauces et je me suis un peu perdu dans toutes les traductions, car les chinois semblent beaucoup plus précis  dans sa traduction. Entre 拉  ,  演奏  et  播放,  je m'y perds, serait il possible d'avoir un peu d'aide pour différencier ces trois traductions de "jouer".

Merci . Marc

网上汉语
Re: le verbe jouer
by Tianxiang LI - Saturday, 15 June 2019, 9:04 PM
 
Bonjour Marc,
Pour la musique, le terme "jouer" dépend de l'instrument :
- instrument à cordes frottées 拉 "tirer"
- instrument à cordes pincées 弹 "pincer / appuyer"
- instrument à vent 吹 "souffler"
- percussions : 打 frapper

播放 est équivalent à la touche "Play" d'une machine.

演奏 désigne une représentation musicale.

C'est effectivement plus pointu qu'en français. Hélas, je ne suis pas du tout musicien. Je ne vous donne ici que les bases.
祝,
安康!
天翔


Picture of marc barriere
Re: le verbe jouer
by marc barriere - Monday, 17 June 2019, 10:38 AM
 

bonjour,

merci pour ces précisions. Donc si je veux dire " je joue du violoncelle" cela se traduit par; "我 拉 大提琴", mais si je dis : " 我 演奏 大提琴", est ce que cela est correct ?

Encore une petite question musicale, si je veux dire " je travaille mon instrument de musique.", pour travailler quel terme dois je utiliser ? "工作" gongzuo, "拉" la, ou bien " 演奏"  yanzou ?

Merci pour votre patience et votre gentillesse. ( Cette fois j'ai bien relu mon texte !!!). marc

网上汉语
Re: le verbe jouer
by Tianxiang LI - Monday, 17 June 2019, 11:26 AM
 
Bonjour,
"我拉大提琴" est correct, mais 演奏 ne convient pas à un instrument mais à une musique : 我演奏一首曲目。
Pour "travailler", qui est un mot passe-partout en français, on utilisera 练 liàn "s'exercer" :
我练大提琴。
祝,
安康!
天翔