FORUM

HSK 1, leçon 5 : jour (de la semaine): "rì" et "hào"...

 
Picture of Jean-Luc Oesch
HSK 1, leçon 5 : jour (de la semaine): "rì" et "hào"...
by Jean-Luc Oesch - Monday, 17 June 2019, 9:28 AM
 
Pour la traduction du "jour" (de la semaine) il existe "rì", mais on trouve aussi dans certain dictionnaire "hào", par exemple dans la phrase: "míngtian shì èr líng yi nián sìyué èr hào". Quelle est la différence entre "rì" et "hào" dans ce contexte? Merci!
网上汉语
Re: HSK 1, leçon 5 : jour (de la semaine): "rì" et "hào"...
by Tianxiang LI - Monday, 17 June 2019, 11:22 AM
 
Bonjour,
Il n'y a pas de différence. En réalité, hào 号 est un peu plus utilisé, mais il ne fait pas partie du programme du niveau 1 du HSK, du coup j'ai présenté 日 qui est un caractère que l'on retrouve un peu plus souvent que 号 dans d'autres mots ou expressions.
;)